0090 – Japanese basics (N5-N3) – に行く②: Go to EVENT

grammar

 

How can I say in Japanese “I’ll go to a party this evening”?

 

 

Movement for an event

 

When we want to say that wego somewhere for an event or an activity

 

Event (activity) noun + + movement verb

 

is typically used in Japanese.

 

Here, “movement verb” means “move from A to B” like:

 

  • 行く: iku: to go
  • 来る: kuru: to come
  • 戻る: modoru: to return
  • 帰る: kaeru: to go home

 

So,  for example,

 

今晩、パーティーに行きます

Konban paatii ni iki masu.

I’ll go to a party this evening.

 

To go

  • 行く: iku
  • 行きます: iki masu

 

See also: How to make Masu-form

 

Another example is like:

 

すみません、パーティーに戻ります

Sumimasen, paatii ni iki masu.

Sorry, I’ll go back to the party.

 

To return 

  • 戻る: modoru
  • 戻ります: modori masu

 

Attention:

 

To ask a general question, use

 

何をしに行きますか

Nani wo shi ni iki masu ka.

What are you going to do there?

 

If you say, 

 

何に行きますか

Nani ni iki masu ka.

You go there for what?

 

It becomes a question to confirm what we have just heard.

 

See also: に行く①: Go to V

 

(Important) Feasible nouns and infeasible nouns

 

There is one difficult point about the grammar pattern,

 

Event (activity) noun + + movement verb

 

That is about: 

 

  • which nouns can be used
  • which nouns cannot be used

 

Possible nouns: 

  • 食事: syokuji: Eating
  • 釣り: tsuri: Fishing
  • 仕事: shigoto: Working 
  • 会議: Kaigi: Meeting
  • 勉強: Benkyoo: Studying
  • 買い物: Kaimono: Shopping
  • お花見: Ohanami: Cherry blossom party (which Japanese people love)

 

So, for example, you can say

 

日曜日、日本人の友達とお花見に行きました

Nichoyoobi, nihonjin no tomodachi to ohanami ni iki mashita.

I went to see cherry blossoms with my Japanese friends last Sunday.

 

On the other hand,

 

Impossible nouns:

  • 留学: ryuugaku: Studying abroad 
  • 野球: yakyuu: Baseball
  • サッカー: sakkaa: Football

 

There are many students who make a phrase with

 

日本へ留学に行きます

Nihon e ryuugaku ni iki masu.

 

To say that “I’ll go to Japan to study.”

 

But it’s a mistake.

 

The correct one is

 

日本へ留学します

Nihon e ryuugaku shi masu.

I go and study in Japan.

 

As for the group sports, you can change it little bit like

 

サッカーの試合を見に行きます。

Sakka no shiai wo mi ni iki masu.

I’ll go to see a football match.

 

試合: shiai: game, match

 

To see

見る: miru

見ます: miasu

 

See also: に行く①: Go to V

 

Different nuance

 

Some expression can have the same meaning between

 

  • Verb (masu-form) + に + movement verb
  • Event (activity) noun + に + movement verb

 

For example, 

 

日本へ日本語を勉強しに行きます。

Nihon e nihongo wo benkyoo shi ni iki masu.

 

日本へ日本語の勉強に行きます。

Nihon e nihongo no benkyoo ni iki masu.

 

I’ll go to Japan to study Japanese.

 

The difference is

 

  • Rather formal: Verb (masu-form) + に + movement verb
  • Rather casual: Event (activity) noun + に + movement verb

 

Attention to the particles!

 

Oops, have you noticed the difference between the particles?

 

I’ll go to study Japanese:

 

日本語勉強しに行きます

Nihongo WO benkyoo shi ni iki masu

 

日本語勉強に行きます

Nihongo NO benkyoo ni iki masu

 

The former uses 勉強 as a verb (勉強する: benkyoo suru: to study). And it needs the particle を to indicate the object(日本語: nihongo : Japanese (language)).

 

The latter uses 勉強 as a noun(勉強: benkyoo: study). And to connect nouns(日本語: nihongo : Japanese (language)), the particle の is used.

 

So pay attention to which pattern you use: 

 

  • Verb (masu-form) + に + movement verb
  • Event (activity) noun + に + movement verb

 

Comment